• ClausewitzStudies.org •
|• For all of our Clausewitz bibliographies, click here.|
|• For a bibliography of Clausewitz's works published in English, click here.|
|• For a bibliography of Clausewitz's works published in German, click here. (This includes links to various on-line facsimiles.)|
|• For a bibliography of Clausewitz's works published in French, click here.|
|• See also physical books in print available though Amazon.com via the Clausewitz Bookstore (US - UK - Germany - France).|
|• For efforts to index Clausewitz's work, click here.|
1. Carl von Clausewitz, Hinterlassene Werke des Generals Carl von Clausewitz über Krieg und Kriegführung, links to all 10 vols. (Berlin 1832-1837) of Clausewitz's collected works in the original German. (Vols. 1-3 constitute On War.) These links go to PDF versions made by Google Books. The content-management system can be very confusing or even erroneous, sometimes making it hard to locate/download a particular item, but all of the texts are in fact there. Even though the visible text is in the old and difficult-to-read Fraktur typeface, the text has in most cases been [poorly] OCRed. In "View Mode" useful text, with many scanning errors, can be extracted in modern type.
FULL ON-LINE VERSIONS OF VOM KRIEGE IN MODERN TEXT
• There is an excellent (though technically rather cumbersome) posting of the full German text of an 1834 edition of Vom Kriege (the first 3 volumes of Clausewitz's collected works, including the appendices) at the Deutsches Textarchiv. This shows the text in both modern type and in Fraktur
• ClausewitzStudies.org has a much more convenient HTML version of Vom Kriege (without the appendices, those these are available elsewhere on the site—see items #6 and 7 below) arranged by books. They also post a single-file version (good for global searches). Also, you can directly compare the original German and the 1873 English translation. This direct-compare page is in a very old web format and is designed for desktop computers. For a discussion/comparison of the various English translations available, click here.• The Clausewitz Gesellschaft has a on-line version of Vom Kriege nicely formatted for printing. It looks like a scan that has been well-OCR'd, but it may contain some hidden scanning errors.
• Erster Band. Vom Kriege. Erster Theil. Berlin 1857; Berlin 1867.
• Zweiter Band. Vom Kriege. Zweiter Theil. Berlin 1857; Berlin 1867.
• Dritter Band. Vom Kriege. Dritter Theil. Berlin 1857; Berlin 1869.
• Vierter Band. Der Feldzug von 1796 in Italien. Berlin 1858. This was recently translated into English as Carl von Clausewitz, Napoleon's 1796 Italian Campaign, trans. Nicholas Murray and Christopher Pringle (University Press of Kansas, 2018). 352pp. ISBNs: 070062676X, 978-0700626762. Paperback (also available in hardcover).
• Fünfter Band. Die Feldzüge von 1799 in Italien und der Schweiz. Berlin 1858.
• Sechster Band. Die Feldzüge von 1799 in Italien und der Schweiz. Berlin 1858.
• Siebenter Band. Der Feldzug von 1812 in Rußland, der Feldzug von 1813 bis zum Waffenstillstand und der Feldzug von 1814 in Frankreich. Berlin 1862.
• Achter Band. Der Feldzug von 1815 in Frankreich. Berlin 1862. This is a Google scan of the 1835 edition that is damaged but generally readable and downloadable as a PDF. It is in Fraktur type but has been OCR'd and some useable text can be extracted.
• Zehnter Band. Strategische Beleuchtung mehrerer Feldzüge von Sobieski, Münich, Friedrich dem Großen und dem Herzog von Braunschweig, und andere historische Materialien zur Strategie. Berlin 1837. NOT OCR'd.
2. The German original text of Carl von Clausewitz, Vom Kriege (Berlin: Dümmlers Verlag, 1832). This modern, mobile-compatible on-line version appears to be the complete first German edition; we've included a single-file version designed for scholarly search and research.
3. A French translation is Theorie de la grande guerre, trans. Lt-Colonel de Vatry, 3 vols., Paris: L. Baudoin, 1886-1887.
4. Carl von Clausewitz, Der Feldzug von 1815 in Frankreich, 2nd edition (Berlin: Ferd. Dümmler's Verlagsbuchhandlung, Harrwiß und Goßmann, 1862). This is a transcription made for research purposes and contains a large number of typographical errors. A PDF in the original Fraktur typeface is here.
5. Christopher Bassford, Daniel Moran, and Gregory W. Pedlow, eds./trans., On Waterloo: Clausewitz, Wellington, and the Campaign of 1815 (ClausewitzStudies.org, 2010). This on-line edition of the printed book contains Wellington's initial battle report; two of Clausewitz's post-battle letters to his wife Marie; correspondence within Wellington's circle concerning Clausewitz's work; a complete, modern (2010) translation of Clausewitz's 1815 campaign study; Wellington's 1842 memorandum in response; and enlightening essays by the editors. The original German text is listed immediately above.
6. Carl von Clausewitz, Principles of War, trans. Hans Gatzke (Harrisburg, PA: The Military Service Publishing Company, 1942). Principles of War (1812) is NOT a summary of On War (1832) but a distant and quite different precursor (written in 1812). We also have the 1873 translation by J.J. Graham. The original text is Die wichtigsten Grundsätze des Kriegführens zur Ergänzung meines Unterrichts bei Sr. Königlichen Hoheit dem Kronprinzen, which was published as an appendix to Vom Kriege, vol. 3.
7. The original German text, "Skizze eines Plans zur Taktik oder Gefechtslehre" ["Sketch of a plan for tactics or combat theory"] was also published as an appendix to Vom Kriege, vol. 3.is exerpted on the ClausewitzStudies.org website from Carl von Clausewitz, Vom Kriege, Bd. 3. Berlin, 1834, extracted and somewhat reformatted from the version in the German Text Archive. An English translation entitled "Sketch of a Plan For Tactics, Or the Theory of the Combat Guide to Tactics, Or the Theory of the Combat" can be found in a posting of the Graham translation at "The Online Library of Liberty." NOTE: The information provided at that URL is full of errors concerning the author (i.e., Clausewitz), the translation, the translator (Col. J.J. Graham), and the much later English editor (Col. Frederick Natusch Maude).
8. Carl von Clausewitz, trans/ed Peter Paret and Daniel Moran, Two Letters on Strategy (Leavenworth, KS: Combat Studies Institute, 1984). The CSI website constantly changes its link structure, making it difficult to maintain working links. If you have difficulty finding it on CSI's website, try our local backup.
9. Clausewitz, Carl von. Über das Leben und den Charakter von Scharnhorst, aus dem Nachlasse des General Clausewitz, in Historisch-politische Zeitschrift, herausgegeben von Leoplold Ranke, (Berlin, 1832). (About 10mb, PDF) This is a handy way to view the text. However, the provider's Optical Character Recognition (OCR) system has done an extraordinarily poor job of recognizing Fraktur characters and it is impossible to extract useable text.
10. Carl von Clausewitz, The Campaign of 1812 in Russia, trans. anonymous [Francis Egerton, Lord Ellesmere] (London: J. Murray, 1843). From Carl von Clausewitz, Hinterlassene Werke des Generals Carl von Clausewitz über Krieg und Kriegführung, 10 vols., Berlin, 1832-37, Vol. 7: "Der Feldzug von 1812 in Russland," Berlin, 1835. (This English text does not include "Der Feldzug von 1813 bis zum Waffenstillstand" or "Der Feldzug von 1814 in Frankreich," which are contained in the original volume 7.)
11. Excerpts from Carl von Clausewitz, "Notes On Prussia In Her Grand Catastrophe of 1806," in Jena Campaign Sourcebook (Fort Leavenworth: The General Service Schools Press, 1922). Translated by COL [US Army] Conrad H. Lanza. Based on Clausewitz's Nachrichten über Preussen in seiner grossen Katastrophe, in Kriegsgeschichtliche Einzelschriften, Berlin, 1888. Most sections not provided by Lanza can be found in Carl von Clausewitz, "Observations on Prussia in her Great Catastrophe," in Historical and Political Writings, eds./trans. Peter Paret and Daniel Moran (Princeton: Princeton University Press, 1992), pp.30-84. The published document from which Lanza worked, however, was quite different from Clausewitz's original manuscripts.
See also the on-line text by Christopher Bassford, Clausewitz in English: The Reception of Clausewitz in Britain and America (New York: Oxford University Press, 1994). This discusses the problems involved in tracing Clausewitz's "influence" or "impact" on subsequent thinkers and actors, then investigates his "reception" in the English speaking world. We pursue the book's reception because we actually have meaningful evidence for the manner in which On War was read, interpreted, discussed, described, etc. On the other hand, it is quite impossible to accurately describe the book's actual 'impact' on readers or events. Covers the era 1815-1945, with a substantial postscript discussing developments 1945-1994.